Warning: MagpieRSS: Failed to parse RSS file. (> required at line 174, column 39) in /home/rfmedia/domains/zaspiewaj.com/public_html/libs/rss/rss_fetch.inc on line 238

Warning: array_slice() expects parameter 1 to be array, null given in /home/rfmedia/domains/zaspiewaj.com/public_html/content/php/piosenka.php on line 18

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/rfmedia/domains/zaspiewaj.com/public_html/content/php/piosenka.php on line 19
Toto - Manuela Run

Toto - Manuela Run

Zapamiętaj tekst i zaśpiewaj sam

Toto - Manuela Run

Album:

Don't look now, you better watch that sword that's hanging over you
It's a long hard road and they will spit you out
When they get through with you
Don't hang your head, so the wise man said, or boy you'll soon be dead

Chorus:
You better run, run Manuela-uela run
They're gonna shoot you in the back with your own gun
You better run, run Manuela-uela run, Manuela run

There's no more time for living out your life, your sky is falling down
Don't close your eyes or make a wish on three
'Cause they will still be 'round
Don't hang your head, so the wise man said, or boy you'll soon be dead

Chorus:

(Instrumental break)

Don't hang your head, so the wise man said, or boy you'll soon be dead

You better run, run Manuela-uela run, you better run, run Manuela-uela run
You better run, run Manuela-uela run
(gonna shoot you in the back with your own gun)
You better run, run Manuela-uela run, you better run, run Manuela run
You better run, run Manuela run
(gonna shoot you in the back with your own gun)
You better run, run Manuela run


  • Punctum saliens - wyróżniający się punkt; główny (najbardziej charakteerystyczny) punkt.
  • Beatus, qui prodest, quibus potest - szczęśliwy, kto pomaga, komu może.
  • Motu proprio - z własnej woli.
Wiadomości ze światowego rynku muzycznego
  • Logika wstępuje do nieba po drabinie, fantazja sfruwa z góry na skrzydłach. Hans Kasper
  • Mapy świata zmieniają odkrywcy i źli drukarze. Wiesław Brudziński
  • Contra vim mortis non est medicamen in hortis - przeciwko mocy śmierci nie ma ziół w ogrodach.